4 Jokes For Family Guy Portuguese

Standup-Comedy Bits

Updated on: Aug 06 2025

cancel
Rating
Sort By:
Have you ever noticed that every TV show has that one random episode where they go to a foreign country? Well, imagine if "Family Guy" did that, but they went to Portugal.
I can see it now - the Griffin family landing in Lisbon, and suddenly Meg's the most popular person in town. Why? Because she's the only one who can actually speak Portuguese! They'd probably make her the mayor or something.
Meanwhile, Peter would try to embrace the local culture but end up causing an international incident. "Hey Lois, I thought bullfighting was just a friendly game of tag with a big, angry bull. Who knew they took it so seriously?"
And Stewie, well, he'd be scheming to take over the Portuguese government, trying to turn Portugal into the new world power. "Victory is mine, and so is the custard tart industry!
You know, watching "Family Guy" in Portuguese is like getting a crash course in the language from Stewie himself. I've learned some phrases that I'm pretty sure will never come in handy, but hey, it's the effort that counts, right?
So, if you ever find yourself in Portugal and want to impress the locals, just throw in a "Que diabos você está fazendo aqui?" It means "What the hell are you doing here?" Trust me, it's a great icebreaker at social events.
And if you really want to spice things up, try Stewie's dramatic flair with a "Este é o fim dos tempos!" It means "This is the end of times!" Perfect for those moments when you burn the toast or forget to DVR your favorite show.
Who says cartoons can't be educational? Thanks, Stewie, for turning my TV time into a Portuguese lesson. I'll be fluent in no time... or at least fluent enough to order food without causing a culinary catastrophe.
You ever notice how things can get lost in translation? I mean, I recently started watching "Family Guy" in Portuguese because, you know, I wanted to be all cultured and stuff. But let me tell you, it's a whole different ball game!
In English, Peter Griffin's voice is all deep and bumbling, like a lovable oaf. But in Portuguese, he sounds like he just stepped out of a samba club! I'm expecting him to start talking about carnival any second now. It's like, "Hey, Lois, let's go dance the cha-cha-cha!"
And don't get me started on Stewie. In English, he's this sophisticated, evil genius baby. In Portuguese, he sounds like he's auditioning for a soap opera. I half-expect him to pull out a dramatic monologue about his existential crisis. "Stewie, pass me the baby formula." "Ah, but do we not all thirst for something more, Mother?"
I'm just saying, if you ever want to spice up your TV time, switch to the Portuguese channel. You'll never look at Quahog the same way again.
You ever wonder how Peter Griffin would handle life in Portugal? I mean, the guy's already a walking disaster in English, but in Portuguese, it's a whole new level of chaos.
Can you imagine Peter trying to order food at a Portuguese restaurant? He'd be like, "Hey, I'll have the bacalhau, the feijoada, and, uh, whatever else you got. Oh, and can you throw in some of that pastel de nata for dessert? I love me some Portuguese custard tarts!"
But of course, the language barrier would kick in, and he'd end up with a plate of sardines, a confused waiter, and a dessert that's more like "pastel de 'What did I just eat?'"
I can see it now - Peter trying to speak Portuguese, making up words on the spot. "Lois, I'm fluent! Watch this: Obrigadoodle! Yeah, that means thanks, I think."
Portuguese Peter Griffin would be a sitcom on its own. Maybe we should pitch that to Seth MacFarlane.

Post a Comment


How was your experience?
0 0 reviews
5 Stars
(0)
4 Stars
(0)
3 Stars
(0)
2 Stars
(0)
1 Stars
(0)

Topic of the day

Go-somewhere
Aug 06 2025

0
Total Topics
0
Added Today